Deuteronomium 34:6

SVEn Hij begroef hem in een dal, in het land van Moab, tegenover Beth-peor; en niemand heeft zijn graf geweten, tot op dezen dag.
WLCוַיִּקְבֹּ֨ר אֹתֹ֤ו בַגַּיְ֙ בְּאֶ֣רֶץ מֹואָ֔ב מ֖וּל בֵּ֣ית פְּעֹ֑ור וְלֹֽא־יָדַ֥ע אִישׁ֙ אֶת־קְבֻ֣רָתֹ֔ו עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Trans.

wayyiqəbōr ’ōṯwō ḇagayə bə’ereṣ mwō’āḇ mûl bêṯ pə‘wōr wəlō’-yāḏa‘ ’îš ’eṯ-qəḇurāṯwō ‘aḏ hayywōm hazzeh:


ACו ויקבר אתו בגי בארץ מואב מול בית פעור ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה
ASVAnd he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
BEAnd the Lord put him to rest in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor: but no man has knowledge of his resting-place to this day.
DarbyAnd he buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-Peor; and no man knows his sepulchre to this day.
ELB05Und er begrub ihn im Tale, im Lande Moab, Beth-Peor gegenüber; und niemand weiß sein Grab bis auf diesen Tag.
LSGEt l'Eternel l'enterra dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Beth-Peor. Personne n'a connu son sépulcre jusqu'à ce jour.
Schund er begrub ihn im Tal, im Lande Moab, Beth-Peor gegenüber; aber niemand hat sein Grab erfahren bis auf den heutigen Tag.
WebAnd he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulcher to this day.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin